元日的意思全文译文 王安石古诗《元日》的解释翻译(2)
元日的意思全文译文
所谓“元日”,就是农历正月初一。在清代前,一直叫“元旦”或“元日”等名称,辛亥革命以后改称“春节”。
公元 1949 年 9 月 27 日,中国人民(Z-Z)协商会议第一届全体会议上,确定了使用世界上通用的公历纪元,把公历的元月一日定为元旦,俗称阳历年;农历正月初一通常都在立春前后,因而定为“春节”,俗称阴历年。
追溯了“年”的有关文化,我们回到王安石的《元日》。作为北宋耀眼的(Z-Z)家、文学家、诗人,王安石抓住放鞭炮、喝屠苏酒、新桃换旧符三个传统习俗来渲染春节祥和欢乐的气氛。
王安石不仅是举世闻名的大才子,同时也是宋神宗眼中的红人,是开辟国家新气象的(Z-Z)家、锐意进取励精图治的改革家,这首诗即作于他初次拜相而始行新政时。
为摆脱大宋王朝面临的(Z-Z)经济危机以及外敌侵扰的困境, 1068 年,宋神宗召王安石“越次入对”(破格提拔,进入朝廷回答皇帝的问政),王安石即上书主张变法。
次年被任命参知政事,相当于“副宰相”,主持变法。公元 1069 年初,王安石看到家家户户准备过春节的情境,联想到变法伊始的新气象,有感而发,创作了此诗。
于是,一位意气风发的变法斗士,在北宋的(Z-Z)舞台上扛起了“富国强兵”的旗帜,和保守派进行了数年艰苦卓绝的激辩,甚至王安石的仕途也因此几番沉浮。诚然变法失败的结局令人唏嘘,但是每一段革新的开始,都是充满希望和生机的。
这首诗在表达上有双重意义,既描写了诗人亲眼所见的喜庆热闹、欢乐祥和的气氛,又抒发了作者心中渴望的百废俱兴、政通人和、革新图强的豪情。
“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。首句紧扣题目,渲染气氛,先声夺人。
次句“春风送暖入屠苏”,描写人们的身心感受。迎着习习的春风,开怀畅饮屠苏酒。正所谓新政顺民意,暖风拂弊政,让老百姓在残冬的饥寒中看到希望,新的生活即将在大地上舒展开来。